Devrait-on corriger les inexactitudes des gens systématiquement ?
J'ai lu sur un site "International Standards Organisation (ISO)". Or ISO n'est pas un acronyme, mais un symbole. Comme le dit l'Organisation internationale de normalisation sur ses propres pages, un acronyme serait différent selon les différentes langues, ils ont donc choisi le mot ISO, du grec isos, "égal". Ainsi, quelle que soit la langue, l'abréviation du nom de l'organisation est ISO.
Ainsi, la personne qui a écrit "International Standards Organisation (ISO)" s'est trompée, car le nom anglais de l'ISO est "International Organization for Standardization".
Je n'ai pas fait de remarque en commentaire sur l'article car c'est hors sujet, mais je me pose la question de savoir si je devrais indiquer ce genre d'inexactitude ? Car d'un côté, c'est rectifier une erreur, mais de l'autre c'est agir avec condescendance.
Je ne le fais pas d'habitude parce que les gens le prennent mal. Et en même temps je méprise les gens qui disent "gravage" (c'est "gravure") et "scanneuriser" (c'est "scanner", "numériser", "digitaliser"). Je les ignore à l'écrit et je les corrige à l'oral ("tu grave les oies ?" ; "tu dis graveuriser ?"). Et c'est condescendant, même si c'est leur apprendre les bons mots français qui existent déjà. A noter que cet infâme "gravage" vient du traducteur de Windows XP qui a inventé le "Service COM de gravage de CD IMAPI" (voir dans Services des Outils d'administration). Microsoft devrait payer une amande pour avoir inculqué des fautes aux gens...
Peut-être Karinette a-t-elle raison, et qu'il faut que je respire et que je me détende...
[Edit] J'avais pas à m'en faire, ces relous de macusers s'en sont occupés...